13 ene. 2012 | Por: Nacho

Ensaladilla rusa

Ni es una ensalada ni es rusa. Al menos, así es de primeras. Y entonces, ¿por qué ese nombre? Ahora mismo os lo explicaré:

De hecho, fue un cocinero italiano o, más probablemente, francés (las fuentes no son muy claras al respecto) el inventor de la receta. Lucien Olivier, chef del prestigioso restaurante Hermitage en Moscú (de ahí lo ruso del plato), solía cocinar para el zar a mediados del siglo XIX e ideó un suculento plato cuya receta original jamás llegaría a revelar, pero sin duda compuesta por costosos manjares (como caviar, trufas y venado) tan variados que ensalada rusa todavía puede hacer referencia a una mezcla de colores poco armónicos. La ensalada Olivier (pues tal nombre recibía y aún recibe en algunas zonas) tuvo tanto éxito que pronto los aristócratas de toda Europa comenzaron a exigirla en sus propios países, si bien cada uno introdujo sus innovaciones en función de los productos típicos del país. Así fue como la receta llegó a España, donde hoy en día es prácticamente parte de nuestro patrimonio gastronómico nacional; irónicamente, la variedad española es la más popular incluso en la propia Rusia, donde se la conoce con el nombre de ¡ensalada americana!

Pero no son éstos los únicos nombres que ha recibido el plato. Sin ir más lejos, durante la época franquista, resultaba inadmisible que una comida tan popular recibiera el calificativo de rusa, por lo que, dependiendo del lugar, los menús incluían ensaladilla (a secas), ensaladilla imperial (aprovechando la indeterminación de si se refería al Imperio ruso o al español) o incluso ensaladilla nacional.


FUENTE: APOLOYBACO

FUENTE COMPLEMENTARIA: CAFÉBABEL

6 opiniones:

JonCa dijo...

Acabas de resolverme una duda antiquísima, en serio, estoy satisfecho

Nacho dijo...

Ya sabes que estoy a tu servicio X)

Alma Salvaje dijo...

lo de rusa bueno... pero ensaladilla?? por qué no?

Nacho dijo...

¡Eso no es una ensalada ni es ná! ¡Que todos los rusos estáis locos, coñe!

Company dijo...

¿Puedes revelar la fuente de la cual sacaste el cambio léxico durante la dictadura? No te lo pongo en duda, ni mucho menos, sino que querría ampliar el tema. Deformación profesional, soy profesor y éste es el único ejemplo que doy (aparte de la eliminación de la oración "copulativa" que quedó en atributiva), y son cosas que dan una cultureta impresionante.

Si no te importa, podrías responder también en fentdetotquetotdistrau@gmail.com?

Muchas gracias...
Siau!

Nacho dijo...

Me parece que poco vas a poder ampliar, porque las fuentes son las que cito (concretamente, http://www.apoloybaco.com/tapeosevillanosevillarutasensaladilla.htm y http://www.cafebabel.es/article/2535/historia-ensaladilla-rusa-nyam-gastronomia-europea.html), que no proporcionan ninguna referencia. Como éstas, hay miles en Internet, pero nada serio, que yo sepa.

Como mucho, aferrándome al prestigio del papel, me parece que hay una puntualísima referencia en un libro de tu paisano Jesús Hernández, "¡Es la guerra!", pero no me hagas mucho caso, que quizá lo confunda con otro. Siento no ser de mayor ayuda

Un saludo.

Publicar un comentario